Add parallel Print Page Options

34 The priest must then examine the scall on the seventh day, and if[a] the scall has not spread on the skin and it does not appear to be deeper than the skin,[b] then the priest is to pronounce him clean.[c] So he is to wash his clothes and be clean. 35 If, however, the scall spreads further[d] on the skin after his purification, 36 then the priest is to examine it, and if[e] the scall has spread on the skin the priest is not to search further for reddish yellow hair.[f] The person[g] is unclean.

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 13:34 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
  2. Leviticus 13:34 tn Heb “and its appearance is not deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”
  3. Leviticus 13:34 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher, cf. the note on v. 6 above).
  4. Leviticus 13:35 tn Heb “And if spreading (infinitive absolute) it spreads further (finite verb).” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
  5. Leviticus 13:36 tn Heb “and behold.”
  6. Leviticus 13:36 tn Heb “the priest shall not search to the reddish yellow hair.”
  7. Leviticus 13:36 tn Heb “he”; the referent (the affected person) is specified in the translation for clarity (likewise in the following verse).